Genèse 4, 1-26

Texte : Genèse 4, 1-26 – Origines (suite)

Traduction : Pierre Chamard-Bois.

Genese-4-1-26-trad

1 Adam connut Ève sa femme. Elle conçut et enfanta Caïn, et elle dit : «  J’ai acquis un homme avec YHWH ».

2 Et elle ajouta à enfanter son frère Abel.

Et Abel faisait paitre des troupeaux et Caïn servait l’humus.

3 Et il fut qu’à la fin des jours, Caïn fit venir du fruit de l’humus, offrande pour YHWH.

4 Abel fit venir, lui aussi, des premières-nées de ses troupeaux et leur graisse. Et YHWH porta son regard sur Abel et sur son offrande,

5 mais sur Caïn et sur son offrande, il ne porta pas son regard. Caïn entra en grande colère et son visage fut abattu.

6 YHWH dit à Caïn : « Pourquoi es-tu en colère ? Et pourquoi ton visage est-il abattu ?

7 N’est-il pas que, si tu fais bien, élévation ! Et si tu ne fais pas bien, à l’entrée, la faute est tapi(e) ; vers toi est son désir, et toi tu domineras sur elle ».

8 Or Caïn dit à Abel son frère : «  … » Et il arriva, comme ils étaient aux champs, que Caïn se leva vers Abel son frère, et le massacra.

9 YHWH dit à Caïn : «  Où est ton frère Abel ? »  Il dit : «  Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frère, moi ? » 

10 Et il dit : «  Qu’as-tu fait ? La voix du sang de ton frère hurle vers moi de l’humus.

11 Et maintenant, tu es maudit plus que l’humus qui a fait béante sa bouche, pour prendre, de ta main, le sang de ton frère.

12 Quand tu serviras l’humus, il ne t’ajoutera pas sa force ; tu seras sur la terre chancelant et errant. »

13 Caïn dit à YHWH : « Ma faute est trop grande à porter.

14 Voici, aujourd’hui, tu m’as chassé de dessus la surface de la terre. Et loin de ta face, je serai caché. Je serai chancelant et errant sur la terre. Et quiconque me trouvera me massacrera. »

15 YHWH lui dit : « Ainsi quiconque massacrera Caïn subira sept fois vengeance. » Et YHWH mit un signe à Caïn, pour que tous ceux qui le trouveraient ne le frappe pas.

16 Et Caïn sortit de devant la face de YHWH et se posa en terre de Nod à l’orient d’Eden.

17 Caïn connut sa femme. Elle conçut et enfanta Hénoc. Il bâtit une ville et il prononça le nom de la ville comme le nom de son fils, Hénoc.

18 Et Irad fut enfanté à Hénoc : et Irad fait enfanter Mehouyaël. Et Mehouyaël enfanta Metouchaël. Et Metouchaël enfanta Lamec.

19 Lamec prit pour lui deux femmes. Nom de l’une : Ada. Nom de la seconde : Tsilla.

20 Ada enfanta Jabal. Il est le père de qui habite la tente et le troupeau.

21 Nom de son frère : Joubal. Lui fut le père de tous ceux qui empoignent la harpe et la flûte.

22 Tsilla, elle aussi, enfanta : Tubal-Caïn, marteleur de tout, artisan du bronze et du fer. Et la sœur de Tubal-Caïn : Naama.

23 Lamec dit à ses femmes : « Ada et Tsilla, entendez ma voix, femmes de Lamec, écoutez mon dit. Oui, j’ai massacré un homme pour ma blessure, un enfant pour ma plaie.

24 Oui, Caïn subira vengeance sept fois et Lamec soixante dix et sept fois. »

25 Adam connut encore sa femme. Elle enfanta un fils. Elle prononça son nom, Seth : Oui, Dieu a mis pour moi une semence autre, en place d’Abel, car Caïn l’a massacré.

26 Pour Seth aussi fut enfanté un fils. Il prononça son nom : Enoch.

Alors le nom de YHWH commença à être prononcé.