Genèse 2, 4-25

Texte : Genèse 2, 4-25 – Origines
Traduction : Pierre Chamard-Bois

Télécharger en pdf

Voir le commentaire

2

4 Voilà les engendrements des cieux et de la terre au jour où Elohim fit la terre et les cieux.

5 Pas de buisson du champ sur terre, pas d’herbe du champ encore germée.

Elohim n’avait pas fait pleuvoir sur la terre.

Pas d’humain (adam) pour travailler l’humus (adamah).

6 Et une vapeur monte de la terre.

Elle irrigue la surface de l’humus.

7 Elohim façonne un humain de poussière de l’humus.

Il insuffle en ses narines un souffle de vie.

Et l’humain est un être vivant.

8 Elohim plante un jardin en Eden vers l’orient.

Il y dépose l’humain qu’il avait façonné.

9 Elohim fait germer de l’humus tous les arbres désirables à la vue et bons à manger.

L’arbre de vie est au milieu du jardin.

Et il y a l’arbre de la perception du bien et du mal.

10 Un fleuve sort de l’Eden pour arroser le jardin. De là, il se sépare en quatre bras.

11 Nom du numéro un : Pishôn[1]. Il contourne toute la terre de Havila[2], là où est l’or.

L’or de cette terre est bon et là se trouvent le bdellium et la pierre d’onyx.

13 Nom du deuxième fleuve : Guihôn[3]. Il contourne toute la terre de Koush[4].

14 Nom du troisième fleuve : Hideqel[5], qui va à l’est d’Assour.

Le quatrième fleuve est l’Euphrate[6].

15 prend l’humain et le dépose au jardin d’Eden pour le servir et pour le garder.

16 donne un ordre à l’humain en disant :

De tout arbre du jardin, tu mangeras, tu mangeras.

17 Et de l’arbre de la perception du bien et du mal, tu n’en mangeras pas, car du jour où tu en mangeras tu mourras, tu mourras.

18 dit : Il n’est pas bon pour l’humain d’être seul. Je vais lui faire une aide contre lui.

19 forme de l’humus tout animal du champ, tout oiseau du ciel.

Il les amène à l’humain pour voir comment il les nommera.

Le nom que l’humain donne à chaque vivant, c’est son nom.

20 L’humain donne un nom à toute bête, à tout oiseau, à tout animal du champ.

Mais il n’a pas trouvé d’aide contre l’humain.

21 Elohim fait tomber une torpeur sur l’humain. Il sommeille. Il prend un de ses côtés et referme la chair dessous.

22 Elohim forme le côté qu’il avait pris à l’humain en femme. Il l’amène à l’humain.

23 L’humain dit : Celle-ci, cette fois, c’est l’os de mes os, la chair de ma chair. Celle-ci sera nommée femme – Isha – car de l’homme – Ish – celle-ci est prise.

24 Sur quoi, l’homme abandonne son père et sa mère. Il colle à sa femme et ils sont une seule chair.

25 Les deux sont nus, l’humain et sa femme : ils n’ont pas honte.

 

[1] L’augmentation.

[2] Le cercle.

[3] La source jaillissante.

[4] Éthiopie ; noir, brûlé par le soleil.

[5] Le rapide

[6] La fertilité.