Romains 8, 1-30

Texte : Romains 8, 1-30
Traduction : Pierre Chamard-Bois
Date : février 2013
Voir le commentaire

Télécharger en pdf

Romains 8, 1-30

1 Il n’y a donc plus maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jésus.

2 En effet, la loi de l’Esprit de la vie dans le Christ Jésus t’a affranchi de la loi du péché et de la mort.

3 En effet, chose impossible à la Loi, faible du fait de la chair, Dieu, en envoyant son propre Fils avec une chair semblable à celle du péché et en vue du péché, a condamné le péché dans la chair,

4 afin que le précepte de la Loi fût accompli en nous qui ne marchons pas selon la chair mais selon l’Esprit.

5 En effet, ceux qui sont selon la chair se comportent selon les choses de la chair ; au contraire, ceux qui sont selon l’esprit, se comportent selon les choses de l’esprit.

6 Car le comportement de la chair, c’est la mort, tandis que le comportement de l’esprit, c’est la vie et la paix,

7 puisque le comportement de la chair est inimitié contre Dieu : il ne se soumet pas à la loi de Dieu, il n’en est pas capable,

8 et ceux qui sont dans la chair ne peuvent plaire à Dieu.

9 Vous, par contre, vous n’êtes pas dans la chair mais dans l’esprit, si du moins l’Esprit de Dieu habite en vous. Qui n’a pas l’Esprit du Christ ne lui appartient pas,

10 mais si le Christ est en vous, d’une part le corps est mort à cause du péché, d’autre part l’Esprit est vie à cause de la justice.

11 Et si l’Esprit de Celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, Celui qui a ressuscité le Christ d’entre les morts donnera aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.

12 Ainsi donc, frères, nous ne sommes pas débiteurs envers la chair pour devoir vivre selon la chair.

13 Car si vous vivez selon la chair vous devez mourir. Mais si par l’Esprit vous faites mourir les œuvres du corps, vous vivrez.

14 En effet, tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.

15 En effet vous n’avez pas reçu un esprit d’esclaves en vue de la crainte ; vous avez reçu un esprit d’adoption dans lequel nous crions : Abba ! Père !

16 L’Esprit lui-même atteste à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.

17 Enfants, et donc héritiers ; héritiers de Dieu d’une part, et cohéritiers du Christ d’autre part, si du moins nous souffrons avec lui pour être aussi glorifiés avec lui.

18 J’estime en effet que les souffrances du temps présent ne sont pas dignes de la gloire qui doit se révéler en nous.

19 Car la création en attente aspire vivement à la révélation des fils de Dieu :

20 si elle fut assujettie à la vanité – non de son gré, mais à cause de celui qui l’y a soumise – c’est avec l’espérance

21 d’être elle aussi libérée de l’esclavage de la corruption pour entrer dans la liberté de la gloire des enfants de Dieu.

22 Nous le savons en effet, toute la création jusqu’à ce jour gémit-avec et souffre-avec les douleurs de l’enfantement.

23 Et non pas elle seule : nous-mêmes qui possédons les prémices de l’Esprit, nous gémissons aussi en nous-mêmes dans l’attente de la délivrance de notre corps.

24 Car nous avons été sauvés en espérance ; et voir ce qu’on espère, ce n’est pas l’espérer : ce qu’on voit, comment pourrait-on l’espérer ?

25 Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec patience.

26 De même, l’Esprit vient au secours de notre faiblesse ; car nous ne savons pas prier comme il faut ; mais l’Esprit lui-même intercède pour nous en des gémissements ineffables,

27 et Celui qui scrute nos cœurs sait quel est le comportement de l’Esprit parce que ce dernier intercède selon Dieu pour les saints.

28 Et nous savons qu’avec ceux qui l’aiment, Dieu collabore en tout pour leur bien, avec ceux qu’il a appelés selon son dessein.

29 Car ceux que d’avance il a discernés, il les a aussi prédestinés à être conforme à l’image de son Fils, afin qu’il soit le premier-né d’une multitude de frères ;

30 et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.